I was listening to the Cubs game last night and the announcers were laughing at one of the Atlanta players, because his displayed name is "Nacho." And I was like, "that's not that uncommon a name, it's just the diminutive form of 'Ignacio,' which is a reasonably common Spanish-language name." But I guess the cognate form is not that common in English.
And then it hit me...
in English, we'd say, that Nacho is just a remix of "ignition." Those nachos are hot and fresh, out the kitchen.
And then it hit me...
in English, we'd say, that Nacho is just a remix of "ignition." Those nachos are hot and fresh, out the kitchen.